Riferimento su Bava Qamma 4:7
שׁוֹר הָאִשָּׁה, שׁוֹר הַיְתוֹמִים, שׁוֹר הָאַפּוֹטְרוֹפּוֹס, שׁוֹר הַמִּדְבָּר, שׁוֹר הַהֶקְדֵּשׁ, שׁוֹר הַגֵּר שֶׁמֵּת וְאֵין לוֹ יוֹרְשִׁים, הֲרֵי אֵלּוּ חַיָּבִים מִיתָה. רַבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר, שׁוֹר הַמִּדְבָּר, שׁוֹר הַהֶקְדֵּשׁ, שׁוֹר הַגֵּר שֶׁמֵּת, פְּטוּרִים מִן הַמִּיתָה, לְפִי שֶׁאֵין לָהֶם בְּעָלִים:
Il bue di una donna, il bue degli orfani, [che non hanno un custode], e il bue di un custode [vale a dire, un bue appartenente agli orfani, che un custode è accusato di custodire], un selvaggio (cioè, senza proprietario ) un bue, un bue di hekdesh (proprietà del tempio) e un bue di un proselito che è morto senza eredi devono essere messi a morte (se hanno ucciso un uomo). [Per "bue" è scritto sette volte nella sezione che parla di annoiare un uomo—uno per sé (cioè l'istanza comune) e sei per questi (altri) buoi.] R. Yehudah dice: Un bue selvaggio, un bue di hekdesh e un bue di un proselito che è morto non vengono messi a morte perché sono senza padrone. [R. Yehudah governa così anche se si è adorato e poi lo ha dedicato al Tempio o se si è adorato, e quindi il proselito è morto. L'halachah non è conforme a R. Yehudah.]
Esplora riferimento su Bava Qamma 4:7. Commento e analisi approfonditi dalle fonti ebraiche classiche.